jueves, 1 de agosto de 2013

La caída de Arturo

Siempre es un placer leer nuevos libros de Tolkien, aunque el hombre lleve más obras publicadas después de muerto que en vida. En parte, ello se debe tanto a su ingente capacidad de producción como a su quizá excesivo perfeccionismo, que le impedía dar una obra por terminada al tiempo que nuevas ideas y nuevas versiones surgían sin cesar.
Centrándonos en esta obra en concreto, no deja de ser curioso que la mayor parte de las obras que trataron el mito artúrico –al menos, las que yo he leído- durante la segunda mitad del siglo XIX y la primera del XX (Pyle, Steinbeck, el propio Tolkien) no llegaron a narrar toda la historia. La probable excepción es White, pero no he logrado encontrar (todavía) esa versión.

Es de agradecer que la edición en español contenga la versión en inglés de los versos de Tolkien. Siendo el verso aliterado, parece, una creación germánica, su traslación al español resultaría imposible. Eso sí, cabría pedirles a los correctores de galeradas que realicen un poco mejor su trabajo, porque las referencias de páginas están, en su mayoría, mal (algunas incluso dirigen a páginas en blanco).
¡¡¡VIVA ESPAÑA!!!

No hay comentarios: